Уровни владения иностранным языком

Содержание:

Вишенка на торте

По своему опыту могу сказать, что очень полезно иметь в архиве запись своего урока, так как порой ее просят предоставить. И это уже не резюме, которое можно подготовить один раз и оставить «висеть» на портале. Урок, который вы будете показывать работодателю в качестве демонстрационного, должен быть удачным: вы дружелюбны, соблюдаете баланс TTT (teacher talking time), урок структурирован и продуман. У меня на такой случай на Google Disk хранится фрагмент из тематического урока, посвященного Дню святого Валентина. Ученик на праздничной теме максимально позитивен и расслаблен, и разнообразие activities можно продемонстрировать во всей красе.

Соответствие уровня знания иностранного языка вакантной должности

Уровень базовый, как показатель, рассматривается крайне редко. С такими знаниями претендовать на высокооплачиваемую должность не представляется возможным. Большинство российских и зарубежных компаний нуждаются в специалистах от уровня Pre-Intermediate. Таких языковых знаний достаточно для трудоустройства на должности специалистов среднего звена: менеджеров, юристов.

Данный факт даст преимущества на собеседовании. Труд работника, владеющего иностранным языком даже на этом уровне, оценивается несколько выше. В идеале представители таких профессий, как ученый, журналист, пилот, бортпроводник должны иметь знания уровня Pre-Intermediate.

Для участия в конкурсе на соискание вакантной должности личного помощника, секретаря, бренд-менеджера в крупных международных холдингах уровень знаний должен быть не ниже Upper-Intermediate, то есть продвинутый. Часто требуется знание ни одного, а нескольких языков этого уровня. Некоторые специальности, такие как программист, веб-дизайнер, SMM- менеджер, интернет-маркетолог, напрямую связаны со знанием, например, английского языка, так в мире компьютеров на нем все основано.

Претендент на должности высшего звена (директора, топ-менеджеры), переводчики, дипломаты должны знать язык в совершенстве.

Резюме не является документом стандартизированным. Чаще работодатель вносит в анкету пункты, которые соответствуют его собственным требованиям к специалисту (специальность, опыт работы, дополнительные навыки и умения). Однако основа резюме давно разработана, поэтому соискателю стоит отталкиваться из общепринятых норм подачи информации.

При составлении резюме предварительно необходимо уточнить, какой уровень знания иностранного языка необходим работодателю. Уровень владения языком указывается в соответствии с международной классификацией. Завышенный уровень владения языком выясняется довольно просто – при собеседовании опытный рекрутер, задав несколько вопросов, составит свое мнение. На личном собеседовании могут быть предложены тесты на знание языка. Целесообразно указать в портфолио есть ли технические навыки деловой переписки или ведения переговоров, проживание в стране носителя языка. Приложите к резюме сведения о наличии сертификатов и других документов, подтверждающих ваши знания языка (название документа, кем и когда выдан, уровень владения языком).

Рынок труда ежегодно пополняется тысячами специалистов. Знание иностранных языков придаст конкурентное преимущество перед другими соискателями. Учитывая тот факт, что через язык человек способен узнать культуру, традиции, национальный менталитет другого государства, что делает его более коммуникабельным, толерантным и компетентным. Такие специалисты пользуются большим спросом на международном рынке труда.

Поделиться

Как определить свой уровень английского языка?

Приступив к работе над своим английским, неплохо бы узнать, на каком этапе вы сейчас находитесь, но как узнать, какой у вас уровень английского языка? Для начала определимся, что именно нужно узнать. Тестируя студента на уровень английского, определяют навыки в чтении, аудировании, письме, речи, а также примерный объем словарного запаса, знание грамматики. И если словарный запас и грамматику можно более-менее “измерить” с помощью специальных тестов, то с речевыми навыками сложнее. Я предлагаю два способа определить свой уровень английского: 1) быстрый и неточный, 2) долгий, но точный.

Быстрый способ узнать, какой у вас уровень английского языка

Быстрый, но неточный способ – это онлайн-тест. Разумеется, никакой онлайн-тест на знание английского не сможет проверить ваши навыки общения на языке, качество письменных работ, но все же какое-то представление об уровне получить можно, особенно о навыке понимания на слух и знании грамматики. Рассмотрим тест на знание английского языка от Puzzle English.

Вам предлагается ответить на 36 вопросов для проверки аудирования, письма, речи и знания грамматики.

Примечательно, что для проверки понимания на слух используются не записанные диктором фразы типа “London is the capital”, а короткие отрывки из фильмов (Puzzle English специализируется на изучении английского по фильмам и сериалам). В англоязычных фильмах речь героев близка к тому, как говорят люди в реальной жизни, поэтому испытание может показаться суровым.

У Чендлера из “Друзей” не самое понятное произношение.

Для проверки письма нужно перевести несколько фраз с английского языка на русский и с русского на английский. В программе предусмотрено несколько вариантов перевода для каждой фразы. Для проверки знания грамматики используется вполне обычный тест, где нужно выбрать один вариант из нескольких предложенных.

Но вам, наверное, интересно, как программа может проверить навык разговорной речи? Конечно, онлайн-тест на знание английского не проверит вашу речь, как человек, но разработчики теста придумали оригинальное решение. В задании нужно прослушать фразу из фильма и выбрать реплику, подходящую для продолжения диалога.

Говорить – мало, нужно еще и понимать собеседника!

Умение говорить по-английски складывается из двух умений: понимать на слух речь собеседника и высказывать свои мысли. Это задание, пусть и в упрощенной форме, проверяет, как вы справляетесь с обеими задачами.

В конце теста вам покажут полный список вопросов с правильными ответами, вы узнаете, где допустили ошибки. И разумеется, вы увидите диаграмму с оценкой вашего уровня по шкале от Beginner до Upper Intermediate.

Тест на определение уровня английского языка с преподавателем

Чтобы получить профессиональную, “живую” (а не автоматизированную, как в тестах) оценку уровня английского языка, нужен преподаватель английского, который вас протестирует с помощью заданий и собеседования на английском.

Такую консультацию можно пройти бесплатно. Во-первых, в вашем городе, возможно, есть языковая школа, в которой предлагают пройти бесплатное тестирование на знание языка и даже пробное занятие. Сейчас это распространенная практика.

Другой, менее хлопотный, вариант – пройти такое “пробно-проверочное” занятие с учителем по скайпу. Многие онлайн-школы английского (в которых учат дистанционно, по скайпу) предлагают такую услугу. Я проходил пробный урок в онлайн-школе SkyEng, подробнее вы можете прочитать об этом в обзоре школы SkyEng.

Если коротко, то я записался на пробный урок-тест, вышел на связь в скайпе в назначенное время и мы с преподавателем Александрой провели занятие, в ходе которого она всячески “пытала” меня разными заданиями. Все общение шло на английском.

Мое пробно-проверочное занятие на SkyEng. Проверяем знание грамматики.

В конце урока преподаватель подробно объяснила мне, в каком направлении мне следует развивать свой английский, какие у меня есть проблемы, а чуть позже прислала письмо с подробным описанием уровня языковых навыков (с оценками по 5-балльной шкале) и методическими рекомендациями.

Этот способ занял какое-то время: от подачи заявки до урока прошло три дня, а само занятие длилось около 40 минут. Но это куда интереснее любого онлайн-теста.

Зачем мы поменяли систему

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Уровни владения иностранным языком

Чтение несложных текстов, общение на элементарном уровне «со словарем» – базовый уровень. В международной классификации это Elementary. Работодатели такой уровень рассматривают как навыки, приобретенные в общеобразовательной школе (даже не языковой)

Возможно, что поприветствовать иностранную делегацию на предприятии работник с базовым уровнем и сумеет, но вряд ли сможет привлечь внимание рекрутера крупной международной компании при рассмотрении кандидатуры на вакансию выше рабочей специальности

Умение письменно выразить свою мысль, понять несложную речь и объясняться на бытовые темы — в российском варианте обозначается формулировкой «хорошее/уверенное владение» или «разговорный» английский (французский, испанский, любой другой язык) – в резюме обозначается Pre-Intermediate. Соискатель вполне сносно может читать на необходимом языке художественную или публицистическую литературу, используя при необходимости словарь, но в силу отсутствия языковой практики говорит плохо. Если вакансия предполагает изучение литературы и ведение деловой переписки с партнерами-иностранцами, то это и есть уровень «уверенного владения».

Умение свободно общаться на любые темы (вести диалог с одним или несколькими собеседниками), навык формулировать свое мнение по различным вопросам, а также выражение своей мысли в письменном виде, не используя словарь – в российском понимании это формулируется как «свободное владение языком». В международной классификации – Intermediate. Владение иностранным языком на этом уровне ощутимо повышает шансы занять вакантную должность, особенно если одним из обязательных условий указывается знание иностранного языка. Выступая соискателем на должность в международной компании, чья деятельность, как правило, связанна с внешней экономикой, в резюме необходимо указать свое свободное владение языком, наличие навыков ведения переговоров и деловой переписки.

Свободное общение с носителями языка, монологи на различные темы с использованием сложных грамматических конструкций, чтение специализированной/технической литературы и сложных текстов указывается как уровень продвинутый — Upper-Intermediate. Этот уровень является достаточным для трудоустройства на вакансию, требующую знания иностранного языка (за исключением преподавателя, переводчика и нескольких других узконаправленных специальностей). Указывая данный уровень знания, соискатель претендует не только на работу в иностранной компании, располагающейся в России, но и в зарубежных офисах.

Уровень профессионального владения или Advanced, указанный в резюме, подразумевает, что человек:

  • является выпускником филологического факультета;
  • может бегло и грамотно говорить на любые темы, даже если не разбирается в предмете разговора;
  • способен использовать разговорный и письменный иностранный язык в обыденной жизни;
  • понимает нюансы и конструкции языка;
  • готов менять стиль общения в зависимости от обстоятельств.

Ну и наконец, владение иностранным языком в совершенстве так указывается в резюме или Proficiency – понимание всего услышанного и прочитанного, умение анализировать и обобщать информацию из разных устных и письменных источников, высказывая свое мнение по любому вопросу. Обладая всеми этими навыками можно претендовать на более высокооплачиваемую должность в компании.

Уровень английского Intermediate

Средний уровень. Слушатель уверенно владеет языком, может использовать его в разнообразных ситуациях. Обычно уровня Intermediate достаточно для работы в иностранной компании. Человек, владеющий английским на уровне английского Intermediate, может вести переговоры и деловую переписку на английском, устраивать презентации.

После прохождения курса Intermediate:

  • Словарный запас слушателя данного уровня около 2000–2500 слов.
  • Понимание речи на слух: улавливает не только общий смысл, но и конкретные детали, понимает фильмы, интервью, видео без перевода и субтитров.
  • Разговорная речь: выражает точку зрения, свое согласие/несогласие на практически любую не обособленную тематику. Может принимать активное участие в обсуждении или дискуссии на неспецифичные темы без подготовки.
  • Чтение: понимает сложные тексты, не связанные со знакомыми темами и сферами жизни, неадаптированную литературу. Может понять значение незнакомых слов из контекста (художественная литература, информационные сайты, словарные статьи).
  • Письмо: может составить письмо в официальном и неофициальном стиле, умело пользуется письменным английским языком, может составлять длинные описания событий и истории, давать личные комментарии.

Причины для определения уровня владения языком

Человек обязан разбираться на каком уровне владения английским языком он остановился. Исходя из этого и делают выводы, есть ли необходимость повышать этот уровень или же вполне хватит и этих знаний для плодотворной и эффективной работы.

Основными причинами для оценки уровня являются следующие моменты:

  1. Постановка ближайших и далекоидущих целей. Оценка уровня владения английским языком дают возможность произвести справедливую оценку сил, а также выбрать репетитора и разработать с ним обучающую программу для перехода на более высокий уровень.
  2. Образование за границей. Для поступления в учебное заведение за рубежом знание английского является очень важным условием, причем требуется подтверждение.
  3. Заполнение анкеты или составление резюме. Хорошая должность требует высоких «рабочих» и сильных качеств. Без знания английского устроиться, к примеру, в компании мирового уровня практически нереально. Все больше руководителей требуют прописывать уровень знания языка и подтверждать это документально.

Определение уровня знания английского языка собственными усилиями очень трудоемкий процесс. Необъективность в данном вопросе слишком высока и опираться на такой анализ все же не стоит. Для кого-то хватит вызубрить наиболее популярные фразы, а кто-то «ощущает» язык по интуиции.

Эксперты говорят о том, что выполнять проверку знаний лучше всего на практике. Лучше не опираться на итоги тестов, что в большом разнообразии представлены в сети. Такое тестирование чаще всего дает понимание того, что запасы лексики и знания грамматики не так уж и велики.

Для определения уровня владения английским языком необходимо производить проверку по таким критериям, как:

  • чтение;
  • понимание на слух;
  • речевой навык;
  • письменные умения.

Самостоятельная оценка уровня — сложный процесс, поскольку самому себя трудно экзаменовать и далеко не каждая такая оценка будет объективной

Важно помнить и о том, что английский — это разносторонняя и изменяемая система, что требует объемного исследования и изучения

Например, человек может с легкостью воспринимать непростые тексты, что можно отнести к высокому уровню, но при этом «попадать» на сложности с формой разговора. Все это приводит к тому, что знания разместились на профессиональной ступени, но коммуникация очень слаба, а потому теряется весь смысл такого уровня. Для наиболее точной оценки стоит использовать многоуровневую проверку, что и позволит оценить уровень, на котором находится тестируемый, для чего и выполняется подобная процедура.

Определяем свой уровень

К тому, как указать уровень владения языком в резюме существует два подхода:

Шкала: упрощенная

Критерии оценки:

Прилагательные: средний, высокий, начальный, профессиональный, родной.

Достоинства Недостатки
Приблизительный уровень знаний способен оценить любой человек, даже незнакомый с подбором кадров. Не нужны справочные таблицы или тесты. Каждый человек под одним и тем же термином подразумевает разные навыки.

Когда используется:

Должности, для которых лингвистические познания не критичны: менеджеры, продавцы и сотрудники организаций, работающие на российском рынке.

Шкала: международная

Критерии оценки:

Цифры, буквы или их комбинация.

Достоинства Недостатки
Достоверная оценочная шкала, позволяющая точно оценить соискателя. Для определения уровня способностей, соискателю придется проходить тестирование или пользоваться справочными таблицами.

Когда используется:

Международные компании, а также должности, требовательные к лингвистическим способностям работника.

А что за границей?

Если вы хотите работать за границей, то должны знать, что в международной

практике распространены3 оценочные шкалы:

  1. Межведомственный круглый стол по вопросам языковой подготовки (ILR ): система оценки, разработанная в США и используемая в правительственных организациях и некоторых международных компаниях. Используется шкала от 0 до 5, промежуточная оценка обозначается при помощи знака «+».
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR ): используется в мировой практике, в том числе, в России. Каждой категории соответствуют буквы от A до C. Буквенные обозначения делятся на 2 подуровня, обозначаемые цифрами 1 или 2.
  3. Американский совет по иностранным языкам (ACTFL ): в этой шкале используются прилагательные: начинающий, средний, промежуточный, профессиональный, экспертный. Первые три градации разбиты на подкатегории.

Лингвистические навыки по шкалам

MYRESUME.RU ILR CEFR ACTFL
Родной 5 Экспертный (Distinguished)
Профессиональный 4;4+ C2 Профессиональный (Superior)
Продвинутый 3;3+; 2+ C1; B2 Продвинутый высокий (Advanced High) Продвинутый средний (Advanced Mid)
Средний 2 B1 Промежуточный высокий, продвинутый низкий (Intermediate High, Advanced Low)
Начальный 1+; 0+;1 A2; A1 Промежуточный средний (Intermediate Mid) Начинающий высокий, промежуточный низкий (Novice High, Intermediate Low)
Нет Начинающий низкий, начинающий средний (Novice Low, Novice Mid)

Если у вас нет хотя бы базового уровня (0, 0+) лучше и вовсе не упоминать об этом в резюме.

Иногда работодатели устраивают проверку, а на практике доказать разницу между полным отсутствием навыков и 0+ уровнем практически невозможно.

Есть вероятность, что работодатель сочтет, что вы приукрасили свои возможности в анкете. А такого лучше не допускать.

Если работодателю требуются носители, не называйте себя носителем, если вы не родились или не жили за границей. Даже если у вас безупречные навыки. Пишите «близкий к носителю» или «близкий к совершенству».

5

Что писать в анкете?

В первую очередь определите, какие знания и навыки требуются работодателю.

Если в тексте вакансии указано:

Требуется английский не ниже «А1»

То и в резюме используйте соответствующую шкалу оценки.

А если:

Желательно знание английского

Тогда используйте упрощенную шкалу, чтобы не запутать HR.

При использовании шкал ILR или ACTFL, не смешивайте их в одной анкете.

Например:
Английский – B2 (ACTFL) Французский – A1 (ACTFL) Русский – C2 (ACTFL)
А вот так делать не надо:
Английский – продвинутый Испанский – A2 Русский – 5

Кстати, о русском

Не забудьте и про него, особенно, если ваши будущие должностные обязанности подразумевают написание текстов, писем, переговоры, выступления и т.д.

Причем владение русским тоже желательно подтверждать. Даже если человек родился и вырос в России, это не значит, что у него безупречные

лингвистические познания.

Подтверждайте владение русским дипломами, сертификатами, публикациями в интернете, блогом, опытом работы копирайтером или корректором и т.д.

6

Уровни владения английским языком по стандарту CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком)

  • Элементарное владение — English Basic User (A1,A2)
  • Самодостаточное владение — English Independent User (B1,B2)
  • Свободное владение — Proficient English User (C1,C2)

A1 (Beginner English)

Понимание и способность употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Способность представиться/представить других, задавать/отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Способность участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

A2 (Elementary English)

Понимание отдельных предложений и часто встречающихся выражений, связанных с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Способность выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях рассказывать о себе, своих родных и близких, описывать основные аспекты повседневной жизни.

B1 (Pre-Intermediate English)

Понимание основных идей четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учёбе, досуге и т. д. Умение общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Способность составить связное сообщение на известные или особо интересующие темы. Способность описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосно­вать своё мнение и планы на будущее.

B2 (Intermediate English)

Понимать общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Уметь делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

C1 (Upper-Intermediate English)

Понимать объемные сложные тексты на различную тематику, распознавать скрытое значение. Говорить спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использовать язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Способность создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

C2 (Advanced English)

Понимать практически любое устное или письменное сообщение, способность составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорить спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

Соотношение словарного запаса между уровнями знаний языка

Уровень Словарный запас * % соотношение словарного запаса к вышестоящему уровню % соотношениесловарного запаса к уровню C2
A1A2B1B2C1C2 <1500 слов1500—2500 слов2750—3250 слов3250—3750 слов3750—4500 слов4500 и более слов 50 %50 %67 %81 %89 % 12 %24 %48 %72 %89 %

* По данным Vocabulary size and the CEFR (Milton and Alexiou 2009)

От переводчика до экономиста

Учителя, переводчики, журналисты и работники сферы IT — одни из наиболее актуальных профессий сегодня. Подробнее о том, кем работать со знанием английского языка, а также о каждой из этих специальностей:

  1. Переводчик всех видов переводов (устный, технический, письменный, синхронный). Есть также переводчики-референты и те, кто специализируется на одной теме, например, на юриспруденции или медицине. Можно работать в частных компаниях, военных службах, профессиональных конгрессах и т. д. Один из плюсов — возможность заменить офис фрилансом. Для того чтобы поступить, нужно сдать ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, истории или литературе.
  2. Сотрудник авиакомпании. Международные рейсы требуют от пилотов (особенно) и стюардов знание нескольких языков для общения с пассажирами и коллегами. Бортпроводники обеспечивают не только обслуживание и комфорт, но и защищённость: контролируют наличие необходимого оборудования, инструктируют о процедурах безопасности, решают возникшие проблемы и оказывают первую помощь.
  3. Преподаватель языка в вузе или школе. Одна из наиболее востребованных профессий с большим будущим. Здесь много возможностей работы на национальном и международном уровне: кроме общеобразовательных школ и университетов можно проводить занятия в языковых школах, академиях, создавать курсы, заниматься репетиторством или работать в частных и общественных организациях. Учителями предпочитают становиться те, кому ближе гуманитарные науки.
  4. Сфера бизнеса и торговли. Для покупателей и продавцов, задействованных в международной торговле, культурные и языковые навыки жизненно важны для коммуникации. В туризме знание иностранных также необходимо. Это один из основных двигателей экономики и перспективная отрасль.
  5. Журналист, корреспондент. Акулы пера занимаются сбором и анализом фактов о новостных событиях, проводят исследования, интервью, наблюдения, пишут материалы для всевозможных СМИ. Английский — значимое дополнение к работе, особенно для международных корреспондентов.
  6. IT-сфера. Языки программирования включают знание популярного иностранного языка. Бо́льшая часть информации в интернете выложена на английском языке.
  7. Гид. Ещё одна специальность, где пригодятся языковые навыки в работе не только на международном, но и на национальном уровне.
  8. Экономист, финансист, брокер. Стабильные и надёжные профессии, но с большой конкуренцией, поскольку есть много желающих получить должность в этой сфере. Английский язык может стать решающим преимуществом для кандидата.

ТОП-3 отрасли, где проще всего найти работу со знанием языков

Популярными отраслями, где владение несколькими языками просто необходимо, являются:

  1. Современный сектор услуг (BPO / SSC)

    Нынешняя реальность рынка труда, особенно в секторе услуг, заключается в том, что знание разных языков является основным, а иногда и единственным критерием для приема на работу кандидата. В течение одного или двух месяцев работодатель может предоставить новому сотруднику всю необходимую для работы информацию об услугах, системах, процессах или продуктах, но не может преподавать язык. Эта тенденция неразрывно связана с развитием сектора SSC / BPO, который предоставляет стандартизированные услуги компаниям в разных странах. Позиции, где языки являются ключевыми, связаны с обслуживанием иностранных клиентов, технической / ИТ-поддержкой, основными функциями бухгалтерского учета или администрированием.

  2. Туризм

    Иностранные туристы тратят ежегодно миллионы долларов в России, намного больше, чем наши соотечественники. Туристический рынок растет медленно, но неуклонно. В мире туризм стал вторым самым быстрорастущим сектором. Английский — обязательный в этой отрасли. Люди все чаще нуждаются в других европейских языках, чтобы адаптировать предложение и обслуживание к потребностям различных клиентов.

  3. IT-сфера

    Сегодня легко найти работу в ИТ-секторе, но вы должны помнить, что без знания английского карьера в этой отрасли не имеет шансов к развитию.

Коротко о востребованных специалистах

Продолжая список специальностей, связанных с иностранными языками, стоит вспомнить и о менеджерах, маркетологах и веб-дизайнерах. Особенности каждой специальности:

  1. Дипломатия и международные организации. Очень значимая и престижная работа, в которой ценится знание иностранного языка и культуры другой страны для представления собственного государства и его граждан и ведения переговоров. Как правило, дипломаты являются полиглотами и знают 3—4 языка или даже больше.
  2. Менеджер крупной компании и проектов. В числе представителей профессии менеджеры по работе с клиентами, снабжению, продажам и т. д. Желанная и модная специальность с влиянием на других людей и мир невозможна без английского языка. Если на собеседовании у кандидата пробел в пункте «владение английским на уровне Upper-Intermediate», это перечёркивает его опыт и другие достоинства. Иностранным фирмам легче взять новичка, владеющего языком, и обучить под себя. Должность менеджера проектов подразумевает общение с заказчиком и подбор команды для выполнения какой-то задачи — разработки продукта или создания сайта.
  3. Копирайтер и рерайтер. Самые распространённые профессии среди фрилансеров: десятки бирж и студий, тысячи авторов и высокая конкуренция. Копирайтер наполняет интернет-пространство уникальными информационными статьями, слоганами, торговыми предложениями. Рерайтеры переписывают уже созданные тексты другими словами. Знание английского, умение писать и переводить статьи — весомое преимущество в копирайтинге, так как таких специалистов не хватает.
  4. Маркетолог. В России это специалисты широкого профиля. В их обязанности входят анализ ситуации на рынке, изучение целевой аудитории, разработка новых продуктов, PR, рекламные кампании и т. д. Нередко маркетологам приходится выполнять функции ещё нескольких смежных профессий, поэтому английский язык очень полезен. Он пригодится для изучения и успешного применения опыта зарубежных компаний и чтения профессиональной литературы в оригинале (ее актуальность может утратиться, пока появится перевод книги).
  5. Государственные службы и органы правопорядка. Пожарные инспекторы, сотрудники полиции, налоговой службы, прокуратуры также должны знать английский, потому что в основе их работы лежит взаимодействие с общественностью, а это не только граждане родной страны.
  6. Инженеры различной специализации. Они работают с технической литературой, иностранными партнёрами, закупают оборудование и другие материалы. Для всего этого необходимо знание английского. Кроме того, нередко хорошо зарекомендовавших себя специалистов приглашают на работу в другую страну. В таких случаях владение иностранным — большой плюс, который обеспечит не только отличной должностью, но и положительно повлияет на оклад.
  7. Юрист. Адвокаты или юрисконсульты могут обойтись и русским языком, но при таком развитии событий они лишаются уникальных возможностей — реализации себя в международном праве (а это самые высокие зарплаты в сфере) и работы с филиалами иностранных компаний.

Перспективы работы и специализации, в которых растет спрос на сотрудников

Специалисты по многоязычному маркетингу на отечественном рынке представляют очень небольшую группу, которая может заинтересовать работодателей в 2020 и в последующие годы.

Специалист, владеющий нишевым языком

Предложений мало, но специалисты работают практически сразу. Если в странах с более низким качеством жизни, чем в России, существует потребность в языке, носители языка (эмигранты) очень быстро находят работу.

Стартапы

Россия не является мировым лидером на этом рынке, но у нас есть много успешных проектов. Все больше русских стартапов выходят на мировой уровень, а некоторые сразу же укрепляют свои позиции на международной арене.

Какие профессии требуют знания английского языка

Сего­дня люди со зна­ни­ем ино­стран­ных язы­ков нуж­ны всем. Они вос­тре­бо­ва­ны, их ждут и хотят видеть сре­ди сво­их сотруд­ни­ков. Почти все пре­стиж­ные про­фес­сии тре­бу­ют вла­де­ния языками.

  • На пер­вой пози­ции долж­ность пере­вод­чи­ка. Этот род дея­тель­но­сти тре­бу­ет вла­де­ния ино­стран­ным англий­ским язы­ком на самом высо­ком уровне.
  • Вто­рое место доста­лось дипло­ма­ту. Его спе­ци­аль­ность пред­по­ла­га­ет не толь­ко зна­ний англий­ско­го, но и дру­гих язы­ков меж­ду­на­род­но­го уровня.
  • Тре­бу­ют­ся зна­ние язы­ка и от про­грам­ми­ста. В IT-сфе­ру без этих навы­ков и совать­ся нече­го, В ком­пью­тер­ном мире все выстро­е­но на язы­ке запада.
  • По той же при­чине не обой­дет­ся без него и веб-дизай­нер, и SMM-мене­джер, и интернет-маркетолог.
  • Юрист, мене­джер, уче­ный, жур­на­лист, лет­чик, стю­ар­дес­са, биз­нес­мен и даже води­тель так­си про­сто обя­за­ны вла­деть ино­стран­ны­ми языками.
  • Про­фес­сии искус­ства, такие как музы­кан­ты, арти­сты, гри­ме­ры, сти­ли­сты, костю­ме­ры и худож­ни­ки долж­ны уметь сво­бод­но общать­ся на английском.

Рынок тру­да каж­дый год пере­на­сы­ща­ет­ся спе­ци­а­ли­ста­ми. Быв­шие сту­ден­ты сего­дня нахо­дят­ся в поис­ках сво­е­го места в жиз­ни. Обой­ти мно­же­ство дру­гих ново­ис­пе­чен­ных инже­не­ров, бух­гал­те­ров или даже фри­лан­се­ров воз­мож­но, если в вашем запа­се есть весо­мое пре­иму­ще­ство – долж­ный уро­вень вла­де­ния английским.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector